刀語
新・三銃士
ぬらりひょんの孫
Star Driver
バクマン
ヨスガノソラ
俺妹
薄桜鬼
パンティ&ストッキング
八雲
mzmttks's blog for my memorandum の略で mzrandum. Topics are: python, book review, and my hobbies.
ページ
▼
2010年10月11日月曜日
続日本人の英語
続じゃないほうと大体にている感じ。
ただし、アメリカと日本の文化やジョークの違いが詳しいのが異なる。
ちょっとおもしろかったネタを二つ。
・定冠詞の使い方による印象の違い p22
Russian: ロシア人
The Russian: (個性も人間性もない一枚岩的な)ロシア人
だから、 The Russian are coming! といった方が、アメリカ人的には迫力があるらしい。
・ラテン系・アングロサクソン系 p89
いわゆる群動詞はアングロサクソン系 (e.g., turn in)、難しい語はラテン系(e.g., submit)。
前者は自然な英語を使うのに大事だけど、使うのが難しい。
これはアメリカ人も一緒で、たとえば「うじうじしている」とかは使いにくいらしい。
ただし、アメリカと日本の文化やジョークの違いが詳しいのが異なる。
ちょっとおもしろかったネタを二つ。
・定冠詞の使い方による印象の違い p22
Russian: ロシア人
The Russian: (個性も人間性もない一枚岩的な)ロシア人
だから、 The Russian are coming! といった方が、アメリカ人的には迫力があるらしい。
・ラテン系・アングロサクソン系 p89
いわゆる群動詞はアングロサクソン系 (e.g., turn in)、難しい語はラテン系(e.g., submit)。
前者は自然な英語を使うのに大事だけど、使うのが難しい。
これはアメリカ人も一緒で、たとえば「うじうじしている」とかは使いにくいらしい。